Act and ordinance verdicts
Browse the imported Swiss federal corpus. Every entry shows its type, public identifier, verdict, and a link to the full dossier.
| Verdict | Summary | Status | Date |
|---|---|---|---|
| Keep | Ordonnance du 21 août 2013 concernant l'appui d'activités civiles et d'activités hors du service avec des moyens militaires (OACM) 513.74Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/568/20230101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/568/20230101 2013-10-01 2013-08-21 2023-01-01 #publisher #rightsHolder CH 513.74 fr Ordonnance du 21 août 2013 concernant l'appui d'activités civiles et d'activités hors du service avec des moyens militaires (OACM) | Completed | 21 August 2013 |
| Delete | Verordnung des EDI vom 12. August 2013 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-EDI) 120.427Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/545/20130901/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/545/20130901 2013-09-01 2013-08-12 2013-09-01 #publisher #rightsHolder CH 120.427 de Verordnung des EDI vom 12. August 2013 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-EDI) PSPV-EDI it Ordinanza del DFI del 12 agost | Completed | 12 August 2013 |
| Delete | Ordinanza del 3 luglio 2013 che limita il numero di fornitori di prestazioni autorizzati a esercitare a carico dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OLNF) 832.103Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/471/20190701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/471/20190701 2013-07-05 2013-07-03 2019-07-01 #publisher #rightsHolder CH 832.103 it Ordinanza del 3 luglio 2013 che limita il numero di fornitori di prestazioni autorizzati a esercitare a carico dell'assicurazione | Completed | 3 July 2013 |
| Keep | Verordnung des EJPD vom 26. Juni 2013 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-EJPD) 120.426Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/531/20130901/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/531/20130901 2013-09-01 2013-06-26 2013-09-01 #publisher #rightsHolder CH 120.426 de Verordnung des EJPD vom 26. Juni 2013 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-EJPD) PSPV-EJPD fr Ordonnance du DFJP du 26 juin | Completed | 26 June 2013 |
| Delete | Ordonnance du 26 juin 2013 sur l'obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications (OPPS) 935.011Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/510/20230901/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/510/20230901 2023-09-01 2013-09-01 2013-06-26 #publisher #rightsHolder CH 935.011 fr Ordonnance du 26 juin 2013 sur l'obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le | Completed | 26 June 2013 |
| Keep | Ordonnance du 21 juin 2013 concernant le Bureau central national Interpol Bern (Ordonnance Interpol) 366.1Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/466/20230901/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/466/20230901 2023-09-01 2013-06-21 2013-08-01 #publisher #rightsHolder CH 366.1 fr Ordonnance du 21 juin 2013 concernant le Bureau central national Interpol Bern (Ordonnance Interpol) de Verordnung vom 21. Juni 2013 | Completed | 21 June 2013 |
| Keep | Ordonnance du SEFRI du 30 mai 2013 sur la formation professionnelle initiale d'électricienne de réseau/électricien de réseau avec certificat fédéral de capacité (CFC) 412.101.221.94Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/503/20180101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/503/20180101 2018-01-01 2014-01-01 2013-05-30 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.94 fr Ordonnance du SEFRI du 30 mai 2013 sur la formation professionnelle initiale d'électricienne de réseau/électricien de résea | Completed | 30 May 2013 |
| Pending | Ordinanza del 1° maggio 2013 concernente l'organizzazione del Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell'OCSE destinate alle imprese multinazionali e la sua commissione consultiva (OPCN-OCSE) 946.15Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601 2013-06-01 2013-06-01 2013-05-01 #publisher #rightsHolder CH 946.15 it Ordinanza del 1° maggio 2013 concernente l'organizzazione del Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell'OCSE destinate al | Not queued | 1 May 2013 |
| Pending | Ordonnance du DDPS du 25 avril 2013 sur la réduction du versement du salaire durant le congé de préretraite 172.220.111.331Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/278/20130515/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/278/20130515 2013-05-15 2013-05-15 2013-04-25 #publisher #rightsHolder CH 172.220.111.331 fr Ordonnance du DDPS du 25 avril 2013 sur la réduction du versement du salaire durant le congé de préretraite it Ordinanza d | Not queued | 25 April 2013 |
| Keep | Ordinanza del PF di Zurigo del 26 marzo 2013 sulla formazione continua al PF di Zurigo (Ordinanza sulla formazione continua al PF di Zurigo) 414.134.1Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/546/20211001/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/546/20211001 2021-10-01 2013-03-26 2013-10-01 #publisher #rightsHolder CH 414.134.1 it Ordinanza del PF di Zurigo del 26 marzo 2013 sulla formazione continua al PF di Zurigo (Ordinanza sulla formazione continua al P | Completed | 26 March 2013 |
| Delete | Ordonnance du 15 mars 2013 sur les professions relevant du domaine de la psychologie (Ordonnance sur les professions de la psychologie, OPsy) 935.811Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/186/20200201/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/186/20200201 2013-04-01 2013-03-15 2020-02-01 #publisher #rightsHolder CH 935.811 fr Ordonnance du 15 mars 2013 sur les professions relevant du domaine de la psychologie (Ordonnance sur les professions de la psychol | Completed | 15 March 2013 |
| Keep | Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung) 362.0Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101 2024-01-01 2013-03-08 2013-04-09 #publisher #rightsHolder CH 362.0 de Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnun | Completed | 8 March 2013 |
| Delete | Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers) 172.220.111.35Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701 2013-02-20 2013-04-01 2022-07-01 #publisher #rightsHolder CH 172.220.111.35 it Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers) OPPCPers fr Or | Completed | 20 February 2013 |
| Delete | Ordinanza del 20 febbraio 2013 sull'imposizione secondo il dispendio nell'imposta federale diretta 642.123Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/157/20160101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/157/20160101 2016-01-01 2013-02-20 2016-01-01 #publisher #rightsHolder CH 642.123 it Ordinanza del 20 febbraio 2013 sull'imposizione secondo il dispendio nell'imposta federale diretta de Verordnung vom 20. Februar 2 | Completed | 20 February 2013 |
| Delete | Verordnung des UVEK vom 15. Februar 2013 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-UVEK) 120.425Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/153/20130401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/153/20130401 2013-04-01 2013-02-15 2013-04-01 #publisher #rightsHolder CH 120.425 de Verordnung des UVEK vom 15. Februar 2013 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV-UVEK) PSPV-UVEK fr Ordonnance du DETEC du 15 | Completed | 15 February 2013 |
| Delete | Ordinanza del DEFR dell' 11 febbraio 2013 sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera 416.211Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/105/20180901/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/105/20180901 2018-09-01 2013-02-11 2013-03-01 #publisher #rightsHolder CH 416.211 it Ordinanza del DEFR dell' 11 febbraio 2013 sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera fr Ordonnance du DEFR d | Completed | 11 February 2013 |
| Delete | Ordonnance du 30 janvier 2013 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse 416.21Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/104/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/104/20260101 2013-03-01 2013-01-30 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 416.21 fr Ordonnance du 30 janvier 2013 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse it Ordinanza del | Completed | 30 January 2013 |
| Pending | Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV) 211.432.11Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101 2013-02-01 2012-12-28 2024-01-01 #publisher #rightsHolder CH 211.432.11 de Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV) TGBV fr Ordonnance technique du DFJP et | Not queued | 28 December 2012 |
| Keep | Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Zuständigkeiten im Messwesen (ZMessV) 941.206Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/876/20220101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/876/20220101 2022-01-01 2012-12-07 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 941.206 de Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Zuständigkeiten im Messwesen (ZMessV) ZMessV it Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulle compe | Completed | 7 December 2012 |
| Keep | Ordonnance du DFJP du 7 décembre 2012 sur les instruments de mesure des rayonnements ionisants (OIMRI) 941.210.5Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/878/20130101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/878/20130101 2013-01-01 2013-01-01 2012-12-07 #publisher #rightsHolder CH 941.210.5 fr Ordonnance du DFJP du 7 décembre 2012 sur les instruments de mesure des rayonnements ionisants (OIMRI) OIMRI it Ordinanza del DF | Completed | 7 December 2012 |
| Delete | Ordonnance du 7 décembre 2012 sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie (Ordonnance sur la déclaration des fourrures) 944.022Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101 2012-12-07 2013-03-01 2022-01-01 #publisher #rightsHolder CH 944.022 fr Ordonnance du 7 décembre 2012 sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie (Ordonnance sur la déclaration des | Completed | 7 December 2012 |
| Delete | Ordonnance du SEFRI du 6 décembre 2012 sur la formation professionnelle initiale de technologue de fonderie avec certificat fédéral de capacité (CFC) 412.101.221.93Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/46/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/46/20260101 2012-12-06 2013-02-01 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.93 fr Ordonnance du SEFRI du 6 décembre 2012 sur la formation professionnelle initiale de technologue de fonderie avec certificat f | Completed | 6 December 2012 |
| Keep | Verordnung vom 6. Dezember 2012 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagen-Konkursverordnung-FINMA, KAKV-FINMA) 951.315.2Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/118/20210101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/118/20210101 2013-03-01 2012-12-06 2021-01-01 #publisher #rightsHolder CH 951.315.2 de Verordnung vom 6. Dezember 2012 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von kollektiven Kapitalanlagen (Kollekt | Completed | 6 December 2012 |
| Delete | Verordnung vom 30. November 2012 über die Akkreditierung von Medienschaffenden für das Medienzentrum Bundeshaus und über die Zutrittsberechtigung zum Medienzentrum (MAkkV) 172.071Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/846/20130101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/846/20130101 2013-01-01 2012-11-30 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 172.071 de Verordnung vom 30. November 2012 über die Akkreditierung von Medienschaffenden für das Medienzentrum Bundeshaus und über die Zutri | Completed | 30 November 2012 |
| Delete | Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO<sub>2</sub>-Emissionen (CO<sub>2</sub>-Verordnung) 641.711Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856/20231025/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856/20231025 2012-11-30 2013-01-01 2023-10-25 #publisher #rightsHolder CH 641.711 de Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO<sub>2</sub>-Emissionen (CO<sub>2</sub>-Verordnung) it Ordinanza del 30 | Completed | 30 November 2012 |
| Delete | Ordonnance du SEFRI du 27 novembre 2012 sur la formation professionnelle initiale de mouleuse de fonderie/mouleur de fonderie avec certificat fédéral de capacité (CFC) 412.101.221.91Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/4/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/4/20260101 2012-11-27 2013-02-01 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.91 fr Ordonnance du SEFRI du 27 novembre 2012 sur la formation professionnelle initiale de mouleuse de fonderie/mouleur de fonderie a | Completed | 27 November 2012 |
| Keep | Ordonnance du 21 novembre 2012 sur les normes comptables reconnues (ONCR) 221.432Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812/20240301/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812/20240301 2024-03-01 2013-01-01 2012-11-21 #publisher #rightsHolder CH 221.432 fr Ordonnance du 21 novembre 2012 sur les normes comptables reconnues (ONCR) ONCR de Verordnung vom 21. November 2012 über die anerka | Completed | 21 November 2012 |
| Keep | Ordonnance du DFI du 20 novembre 2012 sur les fichiers de données pour la transmission des données entre fournisseurs de prestations et assureurs 832.102.14Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/867/20250601/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/867/20250601 2012-11-20 2013-01-01 2025-06-01 #publisher #rightsHolder CH 832.102.14 fr Ordonnance du DFI du 20 novembre 2012 sur les fichiers de données pour la transmission des données entre fournisseurs de presta | Completed | 20 November 2012 |
| Keep | Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV) 143.5Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20251101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20251101 2025-11-01 2012-12-01 2012-11-14 #publisher #rightsHolder CH 143.5 fr Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV) ODV de Verordnung vom 14. November 20 | Completed | 14 November 2012 |
| Delete | Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing) 172.081Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/771/20220701 2022-07-01 2012-11-14 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 172.081 it Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing) O | Completed | 14 November 2012 |
| Keep | Ordonnance du DFI du 13 novembre 2012 sur l'échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI) 832.102.2Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/828/20200701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/828/20200701 2013-01-01 2012-11-13 2020-07-01 #publisher #rightsHolder CH 832.102.2 fr Ordonnance du DFI du 13 novembre 2012 sur l'échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI) OEDRP-DFI it Ordina | Completed | 13 November 2012 |
| Keep | Ordonnance du 7 novembre 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins (OTém) 312.21Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/815/20240101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/815/20240101 2024-01-01 2013-01-01 2012-11-07 #publisher #rightsHolder CH 312.21 fr Ordonnance du 7 novembre 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins (OTém) OTém de Verordnung vom 7. November 2012 über de | Completed | 7 November 2012 |
| Delete | Ordonnance du SEFRI du 5 novembre 2012 sur la formation professionnelle initiale de constructrice/constructeur d'appareils industriels avec certificat fédéral de capacité (CFC) 412.101.221.89Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/851/20240401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/851/20240401 2024-04-01 2013-01-01 2012-11-05 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.89 fr Ordonnance du SEFRI du 5 novembre 2012 sur la formation professionnelle initiale de constructrice/constructeur d'appareils | Completed | 5 November 2012 |
| Delete | Ordonnance du 31 octobre 2012 sur l'élevage (OE) 916.310Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/763/20240101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/763/20240101 2024-01-01 2013-01-01 2012-10-31 #publisher #rightsHolder CH 916.310 fr Ordonnance du 31 octobre 2012 sur l'élevage (OE) OE de Verordnung vom 31. Oktober 2012 über die Tierzucht (Tierzuchtverordnung, TZ | Completed | 31 October 2012 |
| Keep | Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD) 930.111.4Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20260101 2013-01-01 2012-10-31 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 930.111.4 fr Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dan | Completed | 31 October 2012 |
| Keep | Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub) 172.056.15Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/695/20210101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/695/20210101 2021-01-01 2012-10-24 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 172.056.15 it Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub) OOAPu | Completed | 24 October 2012 |
| Delete | Ordonnance du SEFRI du 24 octobre 2012 sur la formation professionnelle initiale d'assistante vernisseuse/assistant vernisseur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP) 412.101.221.88Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/850/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/850/20260101 2012-10-24 2013-01-01 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.88 fr Ordonnance du SEFRI du 24 octobre 2012 sur la formation professionnelle initiale d'assistante vernisseuse/assistant verniss | Completed | 24 October 2012 |
| Delete | Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG) 783.11Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201 2012-12-01 2012-12-01 2012-10-24 #publisher #rightsHolder CH 783.11 de Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG) VPOG it Ordinanza del 24 ottobre 2012 sull'organizzazione della Posta Svizz | Completed | 24 October 2012 |
| Keep | Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS) 941.273Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701 2013-01-01 2012-10-24 2013-07-01 #publisher #rightsHolder CH 941.273 it Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS) OPers-METAS de Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 ü | Completed | 24 October 2012 |
| Delete | Ordinanza del 17 ottobre 2012 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Ordinanza sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, OPAG) 446.11Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/699/20230101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/699/20230101 2013-01-01 2012-10-17 2023-01-01 #publisher #rightsHolder CH 446.11 it Ordinanza del 17 ottobre 2012 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Ordinanza sulla promozione d | Completed | 17 October 2012 |
| Keep | Verordnung vom 17. Oktober 2012 über die elektronische Kriegführung und die Funkaufklärung (VEKF) 510.292Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/638/20240101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/638/20240101 2024-01-01 2012-10-17 2012-11-01 #publisher #rightsHolder CH 510.292 de Verordnung vom 17. Oktober 2012 über die elektronische Kriegführung und die Funkaufklärung (VEKF) VEKF fr Ordonnance du 17 octobre | Completed | 17 October 2012 |
| Keep | Stauanlagenverordnung vom 17. Oktober 2012 (StAV) 721.101.1Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/704/20180401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/704/20180401 2018-04-01 2012-10-17 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 721.101.1 de Stauanlagenverordnung vom 17. Oktober 2012 (StAV) StAV fr Ordonnance du 17 octobre 2012 sur les ouvrages d'accumulation (OSOA) O | Completed | 17 October 2012 |
| Keep | Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 17. Oktober 2012 über den Konkurs von Versicherungsunternehmen (Versicherungskonkursverordnung-FINMA, VKV-FINMA) 961.015.2Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/707/20130101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/707/20130101 2012-10-17 2013-01-01 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 961.015.2 de Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 17. Oktober 2012 über den Konkurs von Versicherungsunternehmen (Versicher | Completed | 17 October 2012 |
| Delete | Verordnung des SBFI vom 15. Oktober 2012 über die berufliche Grundbildung Forstpraktikerin/Forstpraktiker mit eidgenössischem Berufsattest (EBA) 412.101.221.87Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/816/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/816/20260101 2012-10-15 2013-01-01 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.87 de Verordnung des SBFI vom 15. Oktober 2012 über die berufliche Grundbildung Forstpraktikerin/Forstpraktiker mit eidgenössisch | Completed | 15 October 2012 |
| Delete | Geschäftsreglement der Postkommission vom 11. Oktober 2012 783.024Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/889/20130115/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/889/20130115 2013-01-15 2013-01-15 2012-10-11 #publisher #rightsHolder CH 783.024 de Geschäftsreglement der Postkommission vom 11. Oktober 2012 it Regolamento interno della Commissione delle poste dell' 11 ottobre 2 | Completed | 11 October 2012 |
| Delete | Verordnung der Bundesversammlung vom 28. September 2012 über die Pflege der internationalen Beziehungen des Parlamentes (VPiB) 171.117Federal Assembly ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/613/20211101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/613/20211101 2012-10-01 2012-09-28 2021-11-01 #publisher #rightsHolder CH 171.117 de Verordnung der Bundesversammlung vom 28. September 2012 über die Pflege der internationalen Beziehungen des Parlamentes (VPiB) VPi | Completed | 28 September 2012 |
| Pending | Vorsorgereglement vom 17. September 2012 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS (VR-METAS) 172.220.143.9Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/848/20250101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/848/20250101 2012-09-17 2013-01-01 2025-01-01 #publisher #rightsHolder CH 172.220.143.9 de Vorsorgereglement vom 17. September 2012 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden im Vorsorgewerk METAS (VR-METAS) VR- | Processing | 17 September 2012 |
| Delete | Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP) 941.204.1Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101 2012-09-10 2013-01-01 2025-01-01 #publisher #rightsHolder CH 941.204.1 it Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfez | Completed | 10 September 2012 |
| Delete | Ordinanza della SEFRI del 5 settembre 2012 sulla formazione professionale di base Tecnica alimentarista/Tecnico alimentarista con attestato federale di capacità (AFC) 412.101.221.85Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/741/20240401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/741/20240401 2013-01-01 2012-09-05 2024-04-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.85 it Ordinanza della SEFRI del 5 settembre 2012 sulla formazione professionale di base Tecnica alimentarista/Tecnico alimentaris | Completed | 5 September 2012 |
| Keep | Ordonnance du 5 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (Ordonnance sur les déclarations de quantité, ODqua) 941.204Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/607/20200101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/607/20200101 2020-01-01 2013-01-01 2012-09-05 #publisher #rightsHolder CH 941.204 fr Ordonnance du 5 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (Ordonnance sur les | Completed | 5 September 2012 |
| Delete | Verordnung des SBFI vom 30. August 2012 über die berufliche Grundbildung Systemgastronomiefachfrau/Systemgastronomiefachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) 412.101.221.86Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/775/20240401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/775/20240401 2012-08-30 2013-01-01 2024-04-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.86 de Verordnung des SBFI vom 30. August 2012 über die berufliche Grundbildung Systemgastronomiefachfrau/Systemgastronomiefachman | Completed | 30 August 2012 |
| Delete | Verordnung des SBFI vom 23. August 2012 über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) 412.101.221.84Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/658/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/658/20260101 2026-01-01 2013-01-01 2012-08-23 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.84 de Verordnung des SBFI vom 23. August 2012 über die berufliche Grundbildung Strassentransportfachfrau/Strassentransportfachman | Completed | 23 August 2012 |
| Keep | Règlement d'organisation et de gestion de la Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle du 21 août 2012 831.403.42Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/646/20121101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/646/20121101 2012-11-01 2012-11-01 2012-08-21 #publisher #rightsHolder CH 831.403.42 fr Règlement d'organisation et de gestion de la Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle du 21 août 2012 | Completed | 21 August 2012 |
| Keep | Ordonnance du DFAE du 14 août 2012 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DFAE) 120.424Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/505/20120901/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/505/20120901 2012-09-01 2012-08-14 2012-09-01 #publisher #rightsHolder CH 120.424 fr Ordonnance du DFAE du 14 août 2012 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DFAE) OCSP-DFAE de Verordnung des ED | Completed | 14 August 2012 |
| Delete | Ordinanza del DDPS del 3 agosto 2012 sulla Scuola universitaria federale dello sport di Macolin (Ordinanza SUFSM, O-SUFSM) 415.012Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/566/20180401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/566/20180401 2012-08-03 2012-10-01 2018-04-01 #publisher #rightsHolder CH 415.012 it Ordinanza del DDPS del 3 agosto 2012 sulla Scuola universitaria federale dello sport di Macolin (Ordinanza SUFSM, O-SUFSM) O-SUFSM | Completed | 3 August 2012 |
| Delete | Ordinanza della SEFRI del 31 luglio 2012 sulla formazione professionale di base Fotografa/Fotografo con attestato federale di capacità (AFC) 412.101.221.82Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/603/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/603/20260101 2013-01-01 2012-07-31 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.82 it Ordinanza della SEFRI del 31 luglio 2012 sulla formazione professionale di base Fotografa/Fotografo con attestato federale | Completed | 31 July 2012 |
| Delete | Verordnung des SBFI vom 18. Juli 2012 über die berufliche Grundbildung Messerschmiedin/Messerschmied mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ) 412.101.221.83Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/604/20240401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/604/20240401 2024-04-01 2012-07-18 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.83 de Verordnung des SBFI vom 18. Juli 2012 über die berufliche Grundbildung Messerschmiedin/Messerschmied mit eidgenössischem Fä | Completed | 18 July 2012 |
| Delete | Verordnung des BASPO vom 12. Juli 2012 über «Jugend und Sport» (J+S-V-BASPO) 415.011.2Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/463/20211001/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/463/20211001 2012-07-12 2012-10-01 2021-10-01 #publisher #rightsHolder CH 415.011.2 de Verordnung des BASPO vom 12. Juli 2012 über «Jugend und Sport» (J+S-V-BASPO) J+S-V-BASPO fr Ordonnance de l'OFSPO du 12 juillet | Completed | 12 July 2012 |
| Delete | Ordonnance du SEFRI du 11 juillet 2012 sur la formation professionnelle initiale d'armurière/armurier avec certificat fédéral de capacité (CFC) 412.101.221.81Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/565/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/565/20260101 2012-07-11 2013-01-01 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.81 fr Ordonnance du SEFRI du 11 juillet 2012 sur la formation professionnelle initiale d'armurière/armurier avec certificat fédér | Completed | 11 July 2012 |
| Keep | Ordinanza del 4 luglio 2012 sull'amministrazione di beni nell'ambito di una curatela o di una tutela (OABCT) 211.223.11Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/459/20130101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/459/20130101 2012-07-04 2013-01-01 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 211.223.11 it Ordinanza del 4 luglio 2012 sull'amministrazione di beni nell'ambito di una curatela o di una tutela (OABCT) OABCT de Verordnun | Completed | 4 July 2012 |
| Delete | Ordonnance du 27 juin 2012 sur l'obligation de délivrer des attestations pour les participations de collaborateur (Ordonnance sur les participations de collaborateur, OPart) 642.115.325.1Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/449/20210101 2013-01-01 2012-06-27 2021-01-01 #publisher #rightsHolder CH 642.115.325.1 fr Ordonnance du 27 juin 2012 sur l'obligation de délivrer des attestations pour les participations de collaborateur (Ordonnanc | Completed | 27 June 2012 |
| Keep | Ordinanza dell' 8 giugno 2012 sull'estensione del campo d'applicazione della legge federale concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario al Meccanismo internazionale incaricato di esercitare le funzioni residuali dei tribunali penali 351.201.12Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/382/20120701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/382/20120701 2012-07-01 2012-06-08 2012-07-01 #publisher #rightsHolder CH 351.201.12 it Ordinanza dell' 8 giugno 2012 sull'estensione del campo d'applicazione della legge federale concernente la cooperazione con i t | Completed | 8 June 2012 |
| Keep | Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau 946.231.138.3Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20251008/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20251008 2012-06-02 2012-06-01 2025-10-08 #publisher #rightsHolder CH 946.231.138.3 de Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau fr Ordonnance du 1<sup>er</sup> juin 2012 instituant des | Completed | 1 June 2012 |
| Keep | Verordnung vom 1. Juni 2012 über die Eigenmittel und Risikoverteilung der Banken und Wertpapierhäuser (Eigenmittelverordnung, ERV) 952.03Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/629/20230101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/629/20230101 2023-01-01 2012-06-01 2013-01-01 #publisher #rightsHolder CH 952.03 de Verordnung vom 1. Juni 2012 über die Eigenmittel und Risikoverteilung der Banken und Wertpapierhäuser (Eigenmittelverordnung, ERV) | Completed | 1 June 2012 |
| Delete | Ordonnance du DDPS du 25 mai 2012 sur les programmes et les projets d'encouragement du sport (OPESp) 415.011Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/462/20211001/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/462/20211001 2021-10-01 2012-10-01 2012-05-25 #publisher #rightsHolder CH 415.011 fr Ordonnance du DDPS du 25 mai 2012 sur les programmes et les projets d'encouragement du sport (OPESp) OPESp de Verordnung des VBS v | Completed | 25 May 2012 |
| Delete | Ordonnance du 23 mai 2012 sur l'encouragement du sport et de l'activité physique (Ordonnance sur l'encouragement du sport, OESp) 415.01Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/461/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/461/20260101 2012-10-01 2012-05-23 2026-01-01 #publisher #rightsHolder CH 415.01 fr Ordonnance du 23 mai 2012 sur l'encouragement du sport et de l'activité physique (Ordonnance sur l'encouragement du sport, OESp) OE | Completed | 23 May 2012 |
| Delete | Ordinanza del 23 maggio 2012 concernente la ricerca agronomica (ORAgr) 915.7Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/386/20160101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/386/20160101 2016-01-01 2013-01-01 2012-05-23 #publisher #rightsHolder CH 915.7 it Ordinanza del 23 maggio 2012 concernente la ricerca agronomica (ORAgr) ORAgr de Verordnung vom 23. Mai 2012 über die landwirtschaftl | Completed | 23 May 2012 |
| Keep | Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU) 946.32Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101 2022-01-01 2012-05-23 2012-07-01 #publisher #rightsHolder CH 946.32 de Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU) VAU fr Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance de | Completed | 23 May 2012 |
| Delete | Ordinanza dell'UFT del 14 maggio 2012 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) 742.122.4Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/371/20260201/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/371/20260201 2012-05-14 2013-01-01 2026-02-01 #publisher #rightsHolder CH 742.122.4 it Ordinanza dell'UFT del 14 maggio 2012 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) OARF-UFT de Verordnung des BAV vom | Completed | 14 May 2012 |
| Delete | Regolamento interno del 14 maggio 2012 della Commissione delle professioni psicologiche (Regolamento PsiCo) 935.816.2Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/235/20130501/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/235/20130501 2013-05-01 2012-05-14 2013-05-01 #publisher #rightsHolder CH 935.816.2 it Regolamento interno del 14 maggio 2012 della Commissione delle professioni psicologiche (Regolamento PsiCo) fr Règlement du 14 m | Completed | 14 May 2012 |
| Keep | Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC) 814.912Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20251201/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20251201 2025-12-01 2012-05-09 2012-06-01 #publisher #rightsHolder CH 814.912 fr Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC) OUC en Or | Completed | 9 May 2012 |
| Delete | Ordinanza del DATEC del 27 aprile 2012 concernente le licenze del personale aeronavigante secondo il regolamento (UE) n. 1178/2011 748.222.0Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/291/20120515/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/291/20120515 2012-05-15 2012-04-27 2012-05-15 #publisher #rightsHolder CH 748.222.0 it Ordinanza del DATEC del 27 aprile 2012 concernente le licenze del personale aeronavigante secondo il regolamento (UE) n. 1178/20 | Completed | 27 April 2012 |
| Delete | Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali 748.131.3Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101 2012-06-01 2012-04-25 2025-01-01 #publisher #rightsHolder CH 748.131.3 it Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali de Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren en Ordinance o | Completed | 25 April 2012 |
| Keep | Ordinanza del 21 marzo 2012 sull'applicazione delle salvaguardie 732.12Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/245/20160701/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/245/20160701 2012-05-01 2012-03-21 2016-07-01 #publisher #rightsHolder CH 732.12 it Ordinanza del 21 marzo 2012 sull'applicazione delle salvaguardie de Safeguardsverordnung vom 21. März 2012 fr Ordonnance du 21 mars | Completed | 21 March 2012 |
| Delete | Ordonnance du DDPS du 12 mars 2012 concernant les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DDPS) 120.423Departmental ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/172/20120401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/172/20120401 2012-03-12 2012-04-01 2012-04-01 #publisher #rightsHolder CH 120.423 fr Ordonnance du DDPS du 12 mars 2012 concernant les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP-DDPS) OCSP-DDPS de Verordnung | Completed | 12 March 2012 |
| Keep | Ordonnance du 22 février 2012 sur le traitement des données personnelles et des données des personnes morales lors de l’utilisation de l’infrastructure électronique de la Confédération (OTUIC) 172.010.442Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/160/20240101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/160/20240101 2024-01-01 2012-02-22 2012-04-01 #publisher #rightsHolder CH 172.010.442 fr Ordonnance du 22 février 2012 sur le traitement des données personnelles et des données des personnes morales lors de l’utilis | Completed | 22 February 2012 |
| Delete | Ordonnance de l'OFAS du 9 février 2012 sur le projet pilote «Guichet unique marché du travail» 831.201.72Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/121/20150401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/121/20150401 2012-02-09 2012-04-01 2015-04-01 #publisher #rightsHolder CH 831.201.72 fr Ordonnance de l'OFAS du 9 février 2012 sur le projet pilote «Guichet unique marché du travail» de Verordnung des BSV vom 9. Feb | Completed | 9 February 2012 |
| Delete | Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO<sub>2</sub> Emissions (CO<sub>2</sub> Act) 641.71Federal act https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855/20250101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855/20250101 2013-01-01 2011-12-23 2025-01-01 #publisher #rightsHolder CH 641.71 en Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO<sub>2</sub> Emissions (CO<sub>2</sub> Act) de Bundesgesetz vom 23. Dezember | Completed | 23 December 2011 |
| Delete | Ordinanza della SEFRI del 16 dicembre 2011 sulla formazione professionale di base Posatrice di pavimenti-parquet/Posatore di pavimenti-parquet con attestato federale di capacità (AFC) 412.101.221.80Federal office ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/56/20260101/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/56/20260101 2026-01-01 2011-12-16 2012-02-01 #publisher #rightsHolder CH 412.101.221.80 it Ordinanza della SEFRI del 16 dicembre 2011 sulla formazione professionale di base Posatrice di pavimenti-parquet/Posatore di | Completed | 16 December 2011 |
| Keep | Ordinanza del 9 dicembre 2011 sul sistema d'informazione EDAssist+ 235.24Federal Council ordinance https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/21/20210401/main-text https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/21/20210401 2021-04-01 2011-12-09 2012-02-01 #publisher #rightsHolder CH 235.24 it Ordinanza del 9 dicembre 2011 sul sistema d'informazione EDAssist+ de Verordnung vom 9. Dezember 2011 über das Informationssystem EDA | Completed | 9 December 2011 |
Showing 1-80 of 878